Слова, пов*язані із вагітністю та родами у польській мові!

Багато українок, і не тільки тих, які живуть у Польщі, але й тих, що проживають на території України дедалі частіше збираються народжувати у Польщі, посилаючись на кращі умови та відповідальність лікарів! Для одних ціна стає причиною задуматись, зупинитись та народжувати на батьківщині. Мінімально за роди видають 3500 злотих. Хтось же народжує по страхівці NFZ безкоштовно! Отже, які слова стануть у пригоді майбутнім матусям, поїхали!
być w ciąży – бути вагітним
zapłodnienie – запліднення
implantacja – імплантація
miesiączka – місячні
trymestr – триместр
poronienie – викидень
objawy – прояви
skierowanie – направлення
nudności i wymioty – нудота та блювота
omdlenia i zawroty głowy – непритомність та запаморочення голови
częste oddawanie moczu – часте мочовиділення
zaparcie – запор
zgaga – печія
ruchy płodu – рухи плоду
tętno – пульс
rozstępy na brzuchu – розтяжки на животі
badania – обстеження
lekarz prowadzący – лікар, який вами займається
wizyta kontrolna – контрольний візит
pomiar ciśnienia – виміри тиску
badanie poziomu cukru we krwi na czczo – дослідження рівня цукру натще
badanie w kierunku wad genetycznych, test PAPP-A i potrójny HCG
– обстеження для виявлення генетичних вад
badanie ogólne moczu – загальне обстеження сечі
morfologia krwi – клінічний аналіз крові
Badanie USG – УЗД
badanie w kierunku toksoplazmozy – обстеження на виявлення токсоплазмозу
badanie KTG – кардіотокографія
grupa krwi i Rh – група крові і резус-фактор
przeciwciała odpornościowe (anty Rh) – захисні антитіла
cytologia – цитологія, наука про клітини
WR (odczyn Wassermanna) – обстеження крові для виявлення сифілісу
przeciwciała różyczki
przeciwciała HIV
waga ciała – вага тіла
badanie piersi – обстеження грудей
ocena pH wydzieliny pochwowej
badanie ginekologiczne wewnętrzne – внутрішнє гінекологічне обстеження
HBs – тест для виявлення запалення печніки (wątroby typu B). Glukoza – дослідження крові для виявлення цукрового діабету (cukrzycу). Для цього слід здати кров натще із вени, потім випити 75 гр розбавленої з водою глюкози, та почекати 2 години, нічого не їсти та пити, та потім знову здати кров.
Cytologia i posiew – дослідження під мікроскопом епітелію (nabłonka) з шийки матки.
Слова, що стосуюся перебігу родів! Як ви вже помітили все доволі схоже до української мови!
komórka jajowa – яйцеклітина
plemnik – сперматозоїд
nasienie – сперма
skurcze – перейми
poród naturalny – природні роди
cesarskie cięcie – кесаревий розтин
dzidziuś – малятко, дитинча.
Доволі дивно було почути таке, але, як виявилось, це доволі поширена назва малятка, крім bobas, maleństwo, maluszek.
rozwieranie szyjki macicy – розкриття шийки матки
płyn owodniowy – амніотична рідина
rozwarcie – розкриття
położna – акушерка
kanał rodny – родовий канал
wypieranie – вивільнення, проходження дитини
nacięcie krocza – надріз промежини
łożysko – плацента
błony płodowe -плідна оболонка
pępowina – пуповина
oddział noworodkowy – відділ для породіллі
wywołanie porodu – викликання родів
ułożenie podłużne główkowe – поздовжнє положення голови
znieczulenie nadoponowe, znieczulenie zewnątrzoponowe – епідуральна анестезія
odbytnica – пряма кишка
miednica – таз
oddech – дихання
lęk – страх, боязнь
pęcherz płodowy – плодовий мішок, міхур
znieczulenie podpajęczynówkowe – спинна анестезія

Коментарі

Популярні публікації