Калькуєте українські слова!?

 Думаю, кожному не вистачає слів, і ми
якнайшвидше підбираємо відповідник з рідної мови!
Отже, слово rozebrać się означає роздягнутися
Musiałam oddać moje rzeczy osobiste, rozebrać się і pójść pod prysznic, gdzie
poznałam kilka sióstr z Holandii.
Тому мусила віддати всі свої речі, мене роздягнули і відправили в душову, де я
зустріла голландських сестер.
А як же тоді буде польською розібратися, наприклад, у якійсь справі?
Можна викрутитися фразеологізмом
dojść po nitce do kłębka — дійти по нитці до клубка
Або ж простіше
Вони зробили вибір любити мене, поки я намагалась сама в
усьому розібратися”.
Kochali mnie, kiedy starałam się to wszystko sama zrozumieć”.
Треба розібратися з деталями справи,
W tej sprawie musimy poznać fakty,
А тепер пограємо у гру - “Продовжіть речення”.
Gdybym miał / miała napisać książkę, która zmieniłaby życie innych ludzi,
napisałabym/napisałbym o ….
Хто може, пише польською, хто ні, то українською. Я пройдусь і перевірю!
Вперед!

Коментарі

Популярні публікації